本刊比對林杏兒2020年發表的《FB網路媒體使用與政治參與關係之研究》論文,與原著林日璇發表於《亞洲傳播雜誌》(Asian Journal of Communication)的英文論文,林杏兒在研究動機中變造民調數字,似乎意圖掩蓋抄襲事實。
原著林日璇引用TVBS在2008年所做民調,寫道:「a survey showed that only 54% of first-time voters aged 20-23 voted in the 2008 presidential election…(TVBS Poll Center,2008)」,但林杏兒將前後文照抄後,卻將數字改成「在2008年總統大選中,只有5成5的20-24歲的首投族去投票…(TVBS Poll Center,2008)」。
此外,還有不少英翻中的錯誤,像是林杏兒把「Scholars」學者翻譯成學生,或原著林日璇寫道:「Kao(2011)conducted a case study of a FB fan page for one of the candidates(Chu Chen)」,林杏兒則只有寫「Kao(2011)為某位候選人進行了一個FB粉絲頁面的案例研究」,漏翻了陳菊的名字Chu Chen。