作家李旺台著、譯者史天慕英譯的台灣小說《蕉王吳振瑞》(Banana King NGÔO TSÍN-SUĪ),繼華文版獲得2019年的台灣歷史小說獎後,近日再入圍了美國最具權威性的獨立出版獎——2024 Foreword INDIES Book of the Year Awards,並同時入選「歷史小說獎」(Historical Fiction)和「多元文化小說獎」(Multicultural Fiction)兩項年度圖書獎的決選,成為今年台灣文學外譯作品的一大焦點。
繼2018年《蕉王吳振瑞》華文版獲得了台灣歷史小說獎後,李旺台得知英譯版再入圍了2024 Foreword INDIES Book of the Year Awards的消息,快樂地表示此書出版後收到許多迴響,有讀者說自己體會到了當年台灣人對政治的那種「怕」,也有人打來長聊書中出現的牛,還有人說自己看到哪裡就哭了。
而今年2月看到美國Asia Society Center選出的5本「Books to better understand Taiwan」中,《蕉王吳振瑞》英譯本排在第二位,李旺台感覺自己寫小說,是一心想寫好台灣,寫好台灣人,可以讓外國人真實地了解台灣,自己很是開心。