下方有網友補充,「Ching Chang」是帶有歧視意味,「說Ching Chang Chong真的是非常沒有禮貌…西方人聽我們在講中文,他們都會模仿我們是在說Ching Chang Chong」。而根據維基百科解釋,「Ching Chang」是一個種族主義的貶義詞,經常被英語使用者用來嘲弄漢語使用者、華裔甚至其他外貌類似華裔的東亞人。一些評論認為該詞語具有侮辱性質。
原po事後表示,他得到店家回應,該店總經理也回信致歉,坦承這是錯誤且令人遺憾的行為,在調查後也已將涉及歧視字眼的店員解雇,並透過社群平台發表公開道歉聲明。然而店家也履行承諾,在社群平台發表道歉聲明,原po稱讚,「我覺得是很有誠意(指店家)的,也真的很重視這件事情。」
不過,後續卻傳出,Fergburger向中國駐克賴斯特徹奇總領事館發送道歉函,而非台灣駐紐西蘭經濟文化辦事處。更令人傻眼的是,中國駐紐西蘭領事館竟要求店家信守承諾,確保類似事件不再發生。整起事件相當荒謬,讓許多台灣網友對店家好感程度大打折扣。